アメリカ英語とイギリス英語では、使う表現やスペル、単語の読み方など実は、だいぶ違いがあります。どんなところが違うのか、具体的に英作文をしながら、見ていきましょう!
—————————————————————————————–
今回の例文と解答例は以下の通りです。
ありがとう!どういたしまして。
Cheers! — No worries.
めちゃくちゃ久しぶりだね!元気してた?
It’s been ages! How have you been?
結局、入場するのに30分も並ぶ羽目になった。
We ended up queuing for half an hour just to get in.
このやり方じゃうまくいかないと思うんだよなあ。どう思う?
I don’t think this will work out. What do you reckon?
海外で働いてみたいとずっと思っている。
I’ve been keen to work abroad for a long time.
あの映画最悪だったわ。見る価値ないよ。
That film was rubbish. It wasn’t worth watching.
いろいろ詰め込んじゃって、今週のスケジュールが大変なことになってる。
I’ve packed too much into my schedule, so this week is going to be hectic.
大人になって初めて、親の言っていたことが正しかったと気づく。
People only realise that their parents were right after they become adults.
